One
evening, Zen master Shichiri Kojun was reciting sutras when a thief
entered his house with a sharp sword, demanding "money or life".
Without
any fear, Shichiri said, "Don't disturb me! Help yourself with
the money, it's in that drawer". And he resumed his recitation.
The thief was startled by this unexpected reaction, but he proceeded
with his business anyway. While he was helping himself with the
money, the master stopped and called, "Don't take all of it.
Leave some for me to pay my taxes tomorrow".
The
thief left some money behind and prepared to leave. Just before he
left, the master suddenly shouted at him, "You took my money and
you didn't even thank me?! That's not polite!". This time, the
thief was really shocked at such fearlessness. He thanked the master
and ran away. The thief later told his friends that he had never been
so frightened in his life.
A
few days later, the thief was caught and confessed, among many
others, his theft at Shichiri's house. When the master was called as
a witness, he said, "No, this man did not steal anything from
me. I gave him the money. He even thanked me for it." The thief
was so touched that he decided to repent. Upon his release from
prison, he became a disciple of the master and many years later, he
attained Enlightenment.
Le
voleur et le Maître.
Un
soir, alors que le maître Zen Shichiri Kojun récitait des
sutras, un voleur, armé d'une lame aiguisée, pénétra chez lui et
l'apostropha : « la bourse ou la vie » !
Parfaitement
serein, Shichiri lui répondit, "Ne me distrais pas !
L'argent est dans ce tiroir, sers-toi". Et il
reprit sa récitation de sutras.
Surpris
par cette réaction inhabituelle, le voleur poursuivi néanmoins son
forfait. Pendant qu'il se servait, le Maître interrompit sa
récitation et l'interpella : "Ne prends pas
tout. Laisse m'en un peu afin que je puisse
payer mes impôts demain".
Le
voleur laissa un peu d'argent et se prépara à quitter les lieux.
Soudain, juste avant qu'il ne sorte , le maître le réprimanda "Tu
as pris mon argent et tu ne me remercies
même pas ?! Quel manque de respect !".
Cette
fois, le voleur fut vraiment ébranlé par un tel sang-froid . Il
remercia le maître et prit la fuite. Il raconta plus tard à ses
amis que de toute sa vie il n'avait connu pire frayeur.
Quelques
jours plus tard, le voleur fut appréhendé et avoua, entre autres
méfaits, le vol dans la maison de Shichiri.
Quand
on appela le Maître à témoigner , il affirma : "Non,
cet homme ne m'a rien dérobé. Cet argent je le
lui ai donné. Il m'a même témoigné sa gratitude."
Le
voleur en fut tellement ému qu'il fit voeu de se repentir. Après
avoir purgé sa peine de prison, il entra comme disciple auprès du
Maître et après un certain nombre d'années, il a atteint l’Éveil.
From:
Zen Flesh, Zen Bones; Paul Reps; 1961 Doubleday Anchor Books, New
York
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire